Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO

Forum dyskusyjne WTG GNIAZDO
Teraz jest 26 kwi 2024, 06:48

Strefa czasowa: UTC + 1




Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 3 ] 
Autor Wiadomość
PostNapisane: 07 paź 2015, 12:09 
Offline

Dołączył(a): 28 kwi 2012, 08:30
Posty: 128
Lokalizacja: Konin
Witam, zwracam się z proźbą o przetłumaczenie aktu ślubu chodzi amianowicie o informacje o panu młodym.
http://szukajwarchiwach.pl/54/788/0/6.1 ... nLz6_pOYFQ
Z góry dziękuje i pozdrawiam Adrian


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 11 paź 2015, 15:01 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 lis 2007, 17:27
Posty: 891
Lokalizacja: Kalisz / Poznań
Rozumiem, że chodzi o najważniejsze informacje?

29.05/11.06.1906
Pan młody: Józef Olejnik, lat 27, kawaler, syn robotnika Stanisława i Agnieszki z domu Jagieła, małżonków Olejników, urodzony w Brzeźnie, a zamieszkały w mieście i parafii Konin
Panna młoda: Stanisława Kurzawa, lat 26, panna, córka zmarłego rolnika Jana i Marianny z domu Walczak, urodzona i zamieszkała przy matce we wsi Ladorudz parafii Morzysław.

_________________
Pozdrawiam
Kuba


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 14 paź 2015, 20:32 
Offline

Dołączył(a): 28 kwi 2012, 08:30
Posty: 128
Lokalizacja: Konin
Tak, najwaźniejsze czyli już wiem że Stanisław Olejnik żył jeszcze w XX wieku, dziękuje za przetłumaczenie.
Pozdrawiam Adrian.


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 3 ] 

Strefa czasowa: UTC + 1


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 62 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów

Szukaj:
Skocz do:  
POWERED_BY
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL