Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://bsve.wtg-gniazdo.org/forum/

tłumaczenie aktu urodzenia
http://bsve.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=19200
Strona 1 z 1

Autor:  Komorowo [ 29 cze 2019, 21:00 ]
Tytuł:  tłumaczenie aktu urodzenia

Witam
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ur. Josephy

https://szukajwarchiwach.pl/53/1991/0/1 ... /#tabSkany

Pozdrawiam Janusz

Autor:  woj [ 30 cze 2019, 06:58 ]
Tytuł:  Re: tłumaczenie aktu urodzenia

Nr 21
Kiekrz, dnia 23 lutego 1880
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, znany co do osoby wyrobnik Melchior Sklepik zamieszkały w Suchym Lesie, i zgłosił, że Katarzyna Roszyk z domu Fiegel, żona wyrobnika Krzyżana* Roszyka, wyznania katolickiego, zamieszkała przy mężu w Pawłowicach i ich mieszkaniu, dnia 22 lutego 1880 roku, w jego mieszkaniu, o jedenastej w nocy urodziła dziecko płci żeńskiej, któremu nadano imię Józefa.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Melhor Sklepik
Urzędnik stanu cywilnego Rejonu Złotniki
(-) Petzelt

na marginesie:
Nr 21
Zarządzeniem Królewskiego Sądu Ziemskiego w Poznaniu z dnia 27 września 1881 sprostowano:
"mąż rodzącej jest wyznania katolickiego, zgłaszający złożył zgłoszenie z własnej wiedzy"
Kiekrz, dnia 10 listopada 1881
Urzędnik stanu cywilnego Rejonu Złotniki
(-) Petzelt


* https://www.wikiwand.com/pl/Krzy%C5%BCan

Autor:  Komorowo [ 30 cze 2019, 10:33 ]
Tytuł:  Re: tłumaczenie aktu urodzenia

Witam
Bardzo dziękuję za tłumaczenie.
Pozdrawiam
Janusz

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/